Nessuna traduzione esatta trovata per مصرف التداول

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مصرف التداول

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Le secteur des services financiers, de plus en plus diversifié, comprend trois activités principales, à savoir la banque, la bourse et l'assurance.
    ويشمل قطاع الخدمات المالية، الذي يشهد تنوعاً متزايداً، ثلاثة أنشطة رئيسية، هي الخدمات المصرفية وتداول الأوراق المالية والتأمين.
  • cc) Le terme “droit lié au financement d'une acquisition”, employé uniquement dans l'approche non unitaire, désigne l'un quelconque des droits suivants:
    ويشمل هذا التعبير أيضا الحق في التماس قيام مصرف قائم بالتداول بشراء صك قابل للتداول أو مستند قابل للتداول بمقتضى تقديم سند يفي بالشروط.
  • La même question se pose concernant les créances de sommes d'argent, les instruments négociables, les documents négociables et les comptes bancaires. ]
    ويُثار نفس السؤال فيما يتعلق بالمستحقات والصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول والحسابات المصرفية].
  • eee) Le terme “tribunal de l'insolvabilité” désigne une autorité judiciaire ou autre compétente pour contrôler ou superviser une procédure d'insolvabilité.
    وهي لا تشمل الأموال المقيَّدة في حساب مصرفي أو الصكوك القابلة للتداول، من قبيل الشيكات.
  • i) Automatiquement dès la constitution d'une sûreté réelle mobilière si le créancier garanti est la banque dépositaire;
    ويشمل هذا المصطلح أيضا الحق في تقاضي مبلغ في إطار شراء صك أو مستند قابل للتداول من قبل مصرف قائم بالتداول مقابل تقديم سند يفي بالشروط. ولا يشمل المصطلح:
  • Elle s'est également réjouie de la préparation de chapitres supplémentaires consacrés à différents types de biens, comme les instruments et les documents négociables, les comptes bancaires, les lettres de crédit et les droits de propriété intellectuelle.
    ورحبت اللجنة أيضا بإعداد فصول إضافية تتناول مختلف أنواع الموجودات، كالصكوك والمستندات القابلة للتداول والحسابات المصرفية وخطابات الائتمان، وحقوق الملكية الفكرية.
  • [Note à l'intention de la Commission: La Commission souhaitera peut-être envisager de supprimer la définition du terme “tribunal de l'insolvabilité”, au motif qu'il n'est employé que dans la définition de la “procédure d'insolvabilité” et dans le chapitre relatif à l'insolvabilité, et d'en expliquer la signification dans le chapitre XIV concernant l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière. ]
    (ظ ظ) "النقود" تعني العملة التي تأذن أي دولة حاليا باستخدامها كعملة قانونية. وهي لا تشمل الأموال المودعة في حساب مصرفي أو الصكوك القابلة للتداول، من قبيل الشيكات.
  • De plus, il est fréquent en pareil cas que la loi sur les opérations garanties tienne compte de la législation spécialisée et des pratiques commerciales relatives aux comptes bancaires, aux instruments négociables, aux documents négociables et aux engagements de garantie indépendants, et suive en partie les règles qu'elles posent.
    وإضافة إلى ذلك، يجب في العديد من هذه الحالات أن يتوافق قانون المعاملات المضمونة مع القوانين المتخصّصة والممارسات التجارية التي تحكم الحسابات المصرفية والصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والتعهدات المستقلة، وأن يعطيهما الأسبقية عليه إلى حد ما.
  • De plus, il est fréquent en pareil cas que la législation sur les opérations garanties doive tenir compte de la législation spécialisée et des pratiques commerciales relatives aux comptes bancaires, aux instruments négociables, aux documents négociables et aux engagements de garantie indépendants, et suivre en partie les règles qu'elles posent.
    وإضافة إلى ذلك، يجب في العديد من هذه الحالات أن يساير قانون المعاملات المضمونة القانون المتخصص والممارسات التجارية التي تحكم الحسابات المصرفية والصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والتعهدات المستقلة، وأن يعطيهما الأسبقية عليه إلى حد ما.
  • Il existe une variante de la mourabaha suivant laquelle la banque achète une matière première commercialisable, telle que l'or (ou plutôt un titre à l'or, car les lingots ne bougent jamais physiquement), qui est vendue au client à paiement différé.
    ومن أشكال المرابحة ترتيب يشتري بموجبه المصرف سلعة قابلة للتداول التجاري، كالذهب مثلا (أو حق في ملكية الذهب، بما أن السبيكة الذهبية لا تنتقل ماديا أبدا)، ويبيعها للعميل بشروط السداد الآجل.